Iklei
Iklei panta
o kosmo ce ankora
iklei to choma me
lumera arkana;
iklei o kannuna pu
frontà pan ora,
iklei o petto ce i tsichì
tis mana.
Piange
Piange sempre
il mondo e ancora
piange la terra
con un fuoco arcano:
piange il cannone
che ogni ora romba,
piange il petto e il cuore
della madre.
Cry
The world
continues to cry,
the earth still cries,
with an arcane fire:
the cannons roars
and cry every hour,
as the mother’s heart
cries.
Tratto da: “Krasì krasaci “ di Cesare De Santis (da “Col tempo e con la paglia”, Amaltea edizioni, 2001, pp. 78-79). Traduzione in italiano dell’autore.
Leggi il testo completo su www.ciuricepedi.it
“GRAFO – Parola per Parola” (dal griko “scrivo”) è un progetto di comunicazione visiva che, a partire da alcuni vocaboli della lingua grika, mette in campo moderne forme e strumenti artistici e multimediali, al fine di creare un ponte tra le diverse anime e generazioni delle comunità salentina e scongiurare una totale scomparsa della lingua, insieme a quegli abitanti che ancora la parlano e la tramandano.
MANA GRIKA
“Grafo” è un progetto a cura di Mana Grika, un’associazione che promuove l’innovazione sociale, culturale e turistica del territorio, la valorizzazione della cultura locale e la partecipazione della comunità, attraverso gli strumenti multimediali, l’arte, gli eventi e lo sviluppo di un network sinergico tra le realtà attive sul territorio.
Il team di Mana Grika è composto da creativi, progettisti ed esperti in comunicazione, grafica e web design, che si spendono nello sviluppo di progetti artistico-culturali atti a creare connessioni tra tradizione e innovazione e fare da vetrina alle potenzialità del territorio, dai prodotti tipici all’artigianato, passando per la fervente attività artistica.
CREDITS
Recitazione
Marina Leuzzi
Grafica e montaggio video
Daniela Palumbo
Alessandro Sicuro
Consulenza lingua grika
Salvatore Tommasi
Traduziozioni testi in inglese
Chiara Civino
Ufficio stampa e social
Lusiana Maggiore